Chuông nguyện hồn ai

27.4.08

Tên tiểu thuyết của Hemingway là từ bài thơ này (đúng hơn là một phần trong bài giảng đạo của John Donne).

Chuông nguyện hồn ai

Không có ai là hòn đảo
Hoàn toàn chỉ riêng mình
Mỗi người là một mẩu của lục địa
Một mảnh của đại dương.


Nếu một hòn đất bị biển khơi lấy mất
Châu Âu sẽ nhỏ hơn.
Và cũng vậy, nếu đó là cả một dải đất;
Nếu đó là thái ấp của anh
Hay của bạn anh.


Mỗi cái chết đều khiến tôi hao hụt
Bởi tôi là một phần của loài người.
Cho nên đừng hỏi
Chuông nguyện hồn ai,
Nguyện hồn anh đấy.



For whom the bell tolls,
John Donne

No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.

If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thine own
Or of thine friend's were.

Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.

 
Vũ Hoàng Linh - by Templates para novo blogger